Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

computerised cataloguing

  • 1 catalogación

    f.
    cataloguing, filing, listing.
    * * *
    1 cataloguing (US cataloging)
    * * *
    SF cataloguing, cataloging (EEUU)
    * * *
    = cataloguing [cataloging, -USA].
    Nota: Proceso por el cual se elaboran asientos catalográficos y se mantiene el catálogo.
    Ex. The citation order now gives precedence to processes, such as circulation control and cataloguing rather than to types of libraries.
    ----
    * 1ª Edición de las Reglas de Catalogación Anglo-Americanas (RCAA1) = AACR1 (Anglo-American Cataloguing Rules 1st Edition).
    * 2ª Edición de las Reglas de Catalogación Anglo-Americanas (RCAA2) = AACR2 (Anglo-American Cataloguing Rules 2nd Edition).
    * agencia de catalogación = cataloguing agency.
    * catalogación analítica = analytical cataloguing.
    * catalogación a nivel local = local cataloguing.
    * catalogación automatizada = computerised cataloguing, computer-based cataloguing.
    * catalogación bibliográfica = bibliographic cataloguing.
    * catalogación capturada = derived cataloguing, copy cataloguing.
    * catalogación centralizada = centralised cataloguing, central cataloguing.
    * catalogación compartida = cooperative cataloguing, shared cataloguing.
    * catalogación completa = full cataloguing.
    * catalogación corriente = current cataloguing.
    * catalogación de imágenes = image cataloguing.
    * catalogación de material no librario = non-book cataloguing.
    * catalogación derivada = derived cataloguing, copy cataloguing, derivative cataloguing.
    * catalogación descriptiva = descriptive cataloguing.
    * catalogación en cooperación = cooperative cataloguing.
    * Catalogación en Publicación (CEP) = Cataloguing-in-Publication (CIP).
    * catalogación importada = derived cataloguing, copy cataloguing.
    * Catalogación Legible por Máquina (MARC) = MARC (Machine Readable Cataloguing).
    * catalogación manual = manual cataloguing.
    * catalogación mínima = undercataloguing [undercataloging, -USA].
    * catalogación no automatizada = non-computerised cataloguing.
    * catalogación original = original cataloguing.
    * catalogación por copia = copy cataloguing.
    * catalogación según la portada = title page cataloguing.
    * catalogación simplificada = abbreviated cataloguing.
    * catalogación temática = subject cataloguing.
    * catalogador encargado de la catalogación importada = copy cataloguer.
    * catalogador encargado de la catalogación original = original cataloguer.
    * centro de catalogación = cataloguing department.
    * Comité de Revisión de las Reglas de Catalogación (CCRC) = Catalog Code Revision Committee (CCRC).
    * cooperativa de catalogación = cataloguing cooperative.
    * cooperativa de catalogación sueca = LIBRIS.
    * departamento de catalogación = cataloguing department, catalogue department, technical services department.
    * fichero de catalogación en curso = in-process cataloguing file.
    * jefe del servicio de catalogación = cataloguing head.
    * módulo de catalogación = cataloguing module, cataloguing system, catalogue module.
    * proceso de catalogación = cataloguing procedure.
    * proceso de catalogación, el = cataloguing process, the.
    * Programa Nacional para las Adquisiciones y la Catalogación (NPAC) = National Program for Acquisitions and Cataloging (NPAC).
    * red de catalogación = cataloguing network.
    * regla de catalogación = cataloguing rule.
    * reglas de catalogación = catalogue code, cataloguing code.
    * Reglas de Catalogación Anglo-Americanas (RCAA) = AACR (Anglo-American Cataloguing Rules).
    * reglas de catalogación del Museo Británico = BM code.
    * revisor de la catalogación = cataloguing revisor.
    * sección de catalogación = cataloguing division, cataloguing department.
    * servicio de catalogación = cataloguing service.
    * sesión de catalogación = cataloguing session.
    * trabajo de catalogación = cataloguing work.
    * unidad de catalogación = cataloguing unit.
    * * *
    = cataloguing [cataloging, -USA].
    Nota: Proceso por el cual se elaboran asientos catalográficos y se mantiene el catálogo.

    Ex: The citation order now gives precedence to processes, such as circulation control and cataloguing rather than to types of libraries.

    * 1ª Edición de las Reglas de Catalogación Anglo-Americanas (RCAA1) = AACR1 (Anglo-American Cataloguing Rules 1st Edition).
    * 2ª Edición de las Reglas de Catalogación Anglo-Americanas (RCAA2) = AACR2 (Anglo-American Cataloguing Rules 2nd Edition).
    * agencia de catalogación = cataloguing agency.
    * catalogación analítica = analytical cataloguing.
    * catalogación a nivel local = local cataloguing.
    * catalogación automatizada = computerised cataloguing, computer-based cataloguing.
    * catalogación bibliográfica = bibliographic cataloguing.
    * catalogación capturada = derived cataloguing, copy cataloguing.
    * catalogación centralizada = centralised cataloguing, central cataloguing.
    * catalogación compartida = cooperative cataloguing, shared cataloguing.
    * catalogación completa = full cataloguing.
    * catalogación corriente = current cataloguing.
    * catalogación de imágenes = image cataloguing.
    * catalogación de material no librario = non-book cataloguing.
    * catalogación derivada = derived cataloguing, copy cataloguing, derivative cataloguing.
    * catalogación descriptiva = descriptive cataloguing.
    * catalogación en cooperación = cooperative cataloguing.
    * Catalogación en Publicación (CEP) = Cataloguing-in-Publication (CIP).
    * catalogación importada = derived cataloguing, copy cataloguing.
    * Catalogación Legible por Máquina (MARC) = MARC (Machine Readable Cataloguing).
    * catalogación manual = manual cataloguing.
    * catalogación mínima = undercataloguing [undercataloging, -USA].
    * catalogación no automatizada = non-computerised cataloguing.
    * catalogación original = original cataloguing.
    * catalogación por copia = copy cataloguing.
    * catalogación según la portada = title page cataloguing.
    * catalogación simplificada = abbreviated cataloguing.
    * catalogación temática = subject cataloguing.
    * catalogador encargado de la catalogación importada = copy cataloguer.
    * catalogador encargado de la catalogación original = original cataloguer.
    * centro de catalogación = cataloguing department.
    * Comité de Revisión de las Reglas de Catalogación (CCRC) = Catalog Code Revision Committee (CCRC).
    * cooperativa de catalogación = cataloguing cooperative.
    * cooperativa de catalogación sueca = LIBRIS.
    * departamento de catalogación = cataloguing department, catalogue department, technical services department.
    * fichero de catalogación en curso = in-process cataloguing file.
    * jefe del servicio de catalogación = cataloguing head.
    * módulo de catalogación = cataloguing module, cataloguing system, catalogue module.
    * proceso de catalogación = cataloguing procedure.
    * proceso de catalogación, el = cataloguing process, the.
    * Programa Nacional para las Adquisiciones y la Catalogación (NPAC) = National Program for Acquisitions and Cataloging (NPAC).
    * red de catalogación = cataloguing network.
    * regla de catalogación = cataloguing rule.
    * reglas de catalogación = catalogue code, cataloguing code.
    * Reglas de Catalogación Anglo-Americanas (RCAA) = AACR (Anglo-American Cataloguing Rules).
    * reglas de catalogación del Museo Británico = BM code.
    * revisor de la catalogación = cataloguing revisor.
    * sección de catalogación = cataloguing division, cataloguing department.
    * servicio de catalogación = cataloguing service.
    * sesión de catalogación = cataloguing session.
    * trabajo de catalogación = cataloguing work.
    * unidad de catalogación = cataloguing unit.

    * * *
    (de libros, cuadros) cataloguing; (calificación) description
    * * *
    cataloguing;
    dos expertos se encargarán de la catalogación de los objetos two experts will be in charge of cataloguing the objects;
    su catalogación entre los tres mejores me parece injusta I think it's unfair to rank him among the top three;
    no admitir catalogación [ser extraordinario] to be hard to categorize
    * * *
    f cataloging, Br
    cataloguing

    Spanish-English dictionary > catalogación

  • 2 catalogación automatizada

    (n.) = computerised cataloguing, computer-based cataloguing
    Ex. Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.
    Ex. Also, in planning for national, user-oriented computer-based cataloging, it is imperative that all reasonable bibliographic information be entered into the record.
    * * *
    (n.) = computerised cataloguing, computer-based cataloguing

    Ex: Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.

    Ex: Also, in planning for national, user-oriented computer-based cataloging, it is imperative that all reasonable bibliographic information be entered into the record.

    Spanish-English dictionary > catalogación automatizada

  • 3 catalogación no automatizada

    Ex. It is too early to dismiss those physical forms associated with non-computerised cataloguing and indexing.
    * * *

    Ex: It is too early to dismiss those physical forms associated with non-computerised cataloguing and indexing.

    Spanish-English dictionary > catalogación no automatizada

  • 4 catalogación manual

    Ex. The more important physical forms for the future are those which can most effectively be produced from computerised cataloguing systems; however manual cataloguing and indexing are still performed.
    * * *

    Ex: The more important physical forms for the future are those which can most effectively be produced from computerised cataloguing systems; however manual cataloguing and indexing are still performed.

    Spanish-English dictionary > catalogación manual

  • 5 llevar a cabo

    to carry out
    * * *
    to carry out, accomplish
    * * *
    (v.) = accomplish, carry out, conduct, execute, go about, implement, proceed, effect, realise [realize, -USA], transact, carry through, press forward (with)
    Ex. If a library prefers to simplify records in particular areas, this can usually be accomplished by not entering particular types of information.
    Ex. The search will be carried out in Dialog's file 13, INSPEC 1977-84 (issue 6) at the time of searching.
    Ex. Obviously, this tagging must be conducted manually.
    Ex. Some cataloguing may be conducted by a technical services department, whilst other cataloguing may be executed in the local studies department, or the children's library.
    Ex. I think he outlined the feasible way to go about meeting our needs without doing in anybody else in the process.
    Ex. Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.
    Ex. A command language is the language with which the search proceeds; the commands are instructions that the searcher can issue to the computer.
    Ex. Historically, the main reasons for unionization have been to effect better wages, fringe benefits, and working conditions.
    Ex. Librarians, information scientists, and keepers of the archives have to realise the meaning of the so-called electronic library (e-library).
    Ex. The model includes provisions for circulation policy analysis and management and for the recording and controlling of activities transacted at the circulation desk.
    Ex. However, all attempts at moral regulation carried through by the state and philanthropic agencies either failed or had completely the opposite effect.
    Ex. The company is pressing forward with the construction of an environment and a system that permit all employees to demonstrate their full capabilities.
    * * *
    (v.) = accomplish, carry out, conduct, execute, go about, implement, proceed, effect, realise [realize, -USA], transact, carry through, press forward (with)

    Ex: If a library prefers to simplify records in particular areas, this can usually be accomplished by not entering particular types of information.

    Ex: The search will be carried out in Dialog's file 13, INSPEC 1977-84 (issue 6) at the time of searching.
    Ex: Obviously, this tagging must be conducted manually.
    Ex: Some cataloguing may be conducted by a technical services department, whilst other cataloguing may be executed in the local studies department, or the children's library.
    Ex: I think he outlined the feasible way to go about meeting our needs without doing in anybody else in the process.
    Ex: Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.
    Ex: A command language is the language with which the search proceeds; the commands are instructions that the searcher can issue to the computer.
    Ex: Historically, the main reasons for unionization have been to effect better wages, fringe benefits, and working conditions.
    Ex: Librarians, information scientists, and keepers of the archives have to realise the meaning of the so-called electronic library (e-library).
    Ex: The model includes provisions for circulation policy analysis and management and for the recording and controlling of activities transacted at the circulation desk.
    Ex: However, all attempts at moral regulation carried through by the state and philanthropic agencies either failed or had completely the opposite effect.
    Ex: The company is pressing forward with the construction of an environment and a system that permit all employees to demonstrate their full capabilities.

    Spanish-English dictionary > llevar a cabo

  • 6 unidad de catalogación

    Ex. The need to identify the cataloguing unit is becoming more pressing as the variety of media expands and as computerised cataloguing systems offer new opportunities.
    * * *

    Ex: The need to identify the cataloguing unit is becoming more pressing as the variety of media expands and as computerised cataloguing systems offer new opportunities.

    Spanish-English dictionary > unidad de catalogación

  • 7 aun cuando

    conj.
    1 even though, although, even as, even if.
    2 even when.
    Hasta cuando descansas estás tenso You are tense even when you rest.
    3 while.
    * * *
    although, even though
    * * *
    = even if, even though, even when
    Ex. We shall now index documents under the term 'primary school' even if this concept is only embodied in a sub-theme within them.
    Ex. Their objectives are however slightly different, even though in any discussion of computerised cataloguing systems co-operative networks and centralised cataloguing are inextricably linked.
    Ex. On-line data banks are still expanding, as they provide unrivalled services, even when these have to be paid for by users.
    * * *
    = even if, even though, even when

    Ex: We shall now index documents under the term 'primary school' even if this concept is only embodied in a sub-theme within them.

    Ex: Their objectives are however slightly different, even though in any discussion of computerised cataloguing systems co-operative networks and centralised cataloguing are inextricably linked.
    Ex: On-line data banks are still expanding, as they provide unrivalled services, even when these have to be paid for by users.

    Spanish-English dictionary > aun cuando

  • 8 aunque

    conj.
    1 even though, although (a pesar de que).
    tendrás que venir aunque no quieras you'll have to come, even if you don't want to
    aunque es caro, me lo voy a comprar although it's expensive I'm going to buy it, I'm going to buy it even though it's expensive
    2 although (pero).
    es lista, aunque un poco perezosa she's clever, although o if a little lazy
    * * *
    1 (valor concesivo) although, though; (con énfasis) even if, even though
    es duro, aunque justo he's tough but fair
    * * *
    conj.
    although, though, even though, even if
    * * *
    CONJ although, though, even though

    es guapa aunque algo bajita — she's pretty but rather short, she's pretty even if she is on the short side

    aunque más... — however much..., no matter how much...

    AUNQUE Aunque se puede traducir al inglés por although, though, even though o even if.Por regla general, cuando la cláusula introducida por aunque indica un hecho ( aunque + ((indicativo))), en inglés coloquial se traduce por though y en lenguaje más formal por although: Aunque había un montón de gente, al final pude encontrar a Carlos Though there were a lot of people there, I managed to find Carlos No esperaba eso de él, aunque entiendo por qué lo hizo I did not expect that from him, although I can understand why he did it ► Even though introduce la oración subordinada, enfatizando con más fuerza el contraste con la principal, cuando aunque va seguido de un hecho concreto, no una hipótesis, y equivale a a pesar de que: Llevaba un abrigo de piel, aunque era un día muy caluroso She wore a fur coat, even though it was a very hot day ► Si aunque tiene el sentido de incluso si ( aunque + ((subjuntivo))), se traduce por even if: Debes ir, aunque no quieras You must go, even if you don't want to Me dijo que no me lo diría, aunque lo supiera He said he wouldn't tell me even if he knew Para otros usos y ejemplos ver la entrada
    * * *
    a) (+ indicativo) although

    aunque llegué tarde conseguí entradasalthough o even though I got there late I managed to get tickets

    es simpático, aunque algo tímido — he's very likable, if somewhat shy

    b) ( respondiendo a una objeción) (+ subjuntivo)

    es millonario, aunque no lo parezca — he's a millionaire though he may not look it

    aunque no lo creas... — believe it or not...

    2) (refiriéndose a posibilidades, hipótesis) (+ subjuntivo) even if

    cómetelo, aunque no te guste — eat it, even if you don't like it

    dale aunque más no sea unos pesos — (RPl) at least give him a few pesos

    * * *
    = admittedly, albeit (that), although, but, even though, while, whilst, even when, though, if, but still, but then again.
    Ex. Admittedly, this relevant part of the classified file may not be the specific class he wants.
    Ex. Present, classical catalog designs are elaborations, albeit considerable elaborations, of these sixteenth-century developments.
    Ex. These are the strengths of the Journal of Common Market Studies, although even this journal has a wider remit than its title suggest.
    Ex. Learning takes place in one environment but is put to work in another, and the learner is left to make the transition.
    Ex. Their objectives are however slightly different, even though in any discussion of computerised cataloguing systems co-operative networks and centralised cataloguing are inextricably linked.
    Ex. While the resulting A/Z entries are not 'wrong', they tend to be clumsy.
    Ex. Thus some current awareness services can be purchased from external vendors, whilst others may be offered by a library or information unit to its particular group of users.
    Ex. On-line data banks are still expanding, as they provide unrivalled services, even when these have to be paid for by users.
    Ex. This is not to say, though, that in some countries the 'all' that is available to gather into a current national bibliography is only that which the ruling government approve of.
    Ex. Don't go to France thinking that your cherished ancient library from your 50s/60s school days remains unchanged amid the splendour of its beautiful if dingy old digs.
    Ex. Less well-reported but still widely collected types of use included newly registered borrowers, visits, reference questions, in-library use, and off site program attendance = Otros datos sobre los que se dio menos información aunque todas las bibliotecas los recogen eran el número de nuevos usuarios, las visitas, las preguntas de referencia, el uso dentro de la biblioteca y la asistencia a actividades organizas fuera de la biblioteca.
    Ex. But then again, there are thousands of such ditses out there that need mental help.
    ----
    * aunque a decir verdad = Mind you.
    * aunque a menudo = if often.
    * aunque en balde = but (all) to no avail.
    * aunque en vano = but (all) to no avail.
    * aunque la mona se vista de seda, mona se queda = You can't make a silk purse out of a sow's ear, You can take the boy out of the country, but you can't take the country out of the boy, You can take the boy out of the country, but you can't take the country out of the boy.
    * aunque me fuera la vida en ello = for the life of me.
    * aunque no lo creas = believe it or not.
    * aunque no lo parezca = oddly enough, strangely enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
    * aunque no sea para otra cosa = if nothing else.
    * aunque no siempre = if not always.
    * aunque no sirva para otra cosa = if nothing else.
    * aunque parezca difícil = difficult though it may seem, difficult as it may seem.
    * aunque parezca extraño = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
    * aunque parezca increíble = incredibly, incredible though it may seem, incredibly enough, incredible as it may seem, although it may seem incredible.
    * aunque parezca mentira = amazingly enough, believe it or not, strangely enough, incredibly, incredible though it may seem, incredibly enough, incredible as it may seem, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, although it may seem incredible.
    * aunque parezca raro = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, funnily enough.
    * aunque parezca razo = funnily.
    * aunque por otro lado = but otherwise.
    * aunque sin ningún resultado = but (all) to no avail.
    * aunque sólo sea porque = if only because.
    * * *
    a) (+ indicativo) although

    aunque llegué tarde conseguí entradasalthough o even though I got there late I managed to get tickets

    es simpático, aunque algo tímido — he's very likable, if somewhat shy

    b) ( respondiendo a una objeción) (+ subjuntivo)

    es millonario, aunque no lo parezca — he's a millionaire though he may not look it

    aunque no lo creas... — believe it or not...

    2) (refiriéndose a posibilidades, hipótesis) (+ subjuntivo) even if

    cómetelo, aunque no te guste — eat it, even if you don't like it

    dale aunque más no sea unos pesos — (RPl) at least give him a few pesos

    * * *
    = admittedly, albeit (that), although, but, even though, while, whilst, even when, though, if, but still, but then again.

    Ex: Admittedly, this relevant part of the classified file may not be the specific class he wants.

    Ex: Present, classical catalog designs are elaborations, albeit considerable elaborations, of these sixteenth-century developments.
    Ex: These are the strengths of the Journal of Common Market Studies, although even this journal has a wider remit than its title suggest.
    Ex: Learning takes place in one environment but is put to work in another, and the learner is left to make the transition.
    Ex: Their objectives are however slightly different, even though in any discussion of computerised cataloguing systems co-operative networks and centralised cataloguing are inextricably linked.
    Ex: While the resulting A/Z entries are not 'wrong', they tend to be clumsy.
    Ex: Thus some current awareness services can be purchased from external vendors, whilst others may be offered by a library or information unit to its particular group of users.
    Ex: On-line data banks are still expanding, as they provide unrivalled services, even when these have to be paid for by users.
    Ex: This is not to say, though, that in some countries the 'all' that is available to gather into a current national bibliography is only that which the ruling government approve of.
    Ex: Don't go to France thinking that your cherished ancient library from your 50s/60s school days remains unchanged amid the splendour of its beautiful if dingy old digs.
    Ex: Less well-reported but still widely collected types of use included newly registered borrowers, visits, reference questions, in-library use, and off site program attendance = Otros datos sobre los que se dio menos información aunque todas las bibliotecas los recogen eran el número de nuevos usuarios, las visitas, las preguntas de referencia, el uso dentro de la biblioteca y la asistencia a actividades organizas fuera de la biblioteca.
    Ex: But then again, there are thousands of such ditses out there that need mental help.
    * aunque a decir verdad = Mind you.
    * aunque a menudo = if often.
    * aunque en balde = but (all) to no avail.
    * aunque en vano = but (all) to no avail.
    * aunque la mona se vista de seda, mona se queda = You can't make a silk purse out of a sow's ear, You can take the boy out of the country, but you can't take the country out of the boy, You can take the boy out of the country, but you can't take the country out of the boy.
    * aunque me fuera la vida en ello = for the life of me.
    * aunque no lo creas = believe it or not.
    * aunque no lo parezca = oddly enough, strangely enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
    * aunque no sea para otra cosa = if nothing else.
    * aunque no siempre = if not always.
    * aunque no sirva para otra cosa = if nothing else.
    * aunque parezca difícil = difficult though it may seem, difficult as it may seem.
    * aunque parezca extraño = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
    * aunque parezca increíble = incredibly, incredible though it may seem, incredibly enough, incredible as it may seem, although it may seem incredible.
    * aunque parezca mentira = amazingly enough, believe it or not, strangely enough, incredibly, incredible though it may seem, incredibly enough, incredible as it may seem, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, although it may seem incredible.
    * aunque parezca raro = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, funnily enough.
    * aunque parezca razo = funnily.
    * aunque por otro lado = but otherwise.
    * aunque sin ningún resultado = but (all) to no avail.
    * aunque sólo sea porque = if only because.

    * * *
    1 (+ indicativo) although
    aunque llegamos tarde conseguimos entradas although o even though we got there late we managed to get tickets
    por lo menos antes se oía; aunque mal, se oía at least before you could hear it, not very well, but you could hear it
    es simpático, aunque algo tímido he's very likable, if somewhat shy
    le dije que sí, aunque la verdad es que no tengo ganas de ir I said yes, although o though to be quite honest I don't feel like going
    aunque a ti no te guste, es muy bonito you may not like it, but it's very pretty
    es millonario, aunque no lo parezca he's a millionaire though he may not look it
    aunque no lo creas sacó la mejor nota believe it or not she got the best marks
    B (refiriéndose a posibilidades, hipótesis) (+ subjuntivo) even if
    come lo que te sirvan, aunque no te guste eat whatever you're given, even if you don't like it
    mándales unas flores, aunque sea at least send them some flowers
    dale aunque más no sea unos pesos ( RPl); at least give him a few pesos
    * * *

     

    aunque conjunción
    1 ( a pesar de que)


    b) ( respondiendo a una objeción) (+ subjuntivo):

    es millonario, aunque no lo parezca he's a millionaire though he may not look it;

    aunque no lo creas … believe it or not …
    2 (refiriéndose a posibilidades, hipótesis) (+ subjuntivo) even if;

    aunque conj although, though
    (incluso si) even if
    aunque no te lo creas, even if you don't believe it o believe it or not
    (a pesar de) even though
    aunque llegamos tarde, no perdimos el tren, even though we were late, we didn't miss the train
    Fíjate en estos dos sentidos de aunque:
    1) a pesar de
    though
    - más informal
    although - más formal
    even though - más enfático
    2) incluso si, even if
    ' aunque' also found in these entries:
    Spanish:
    abogada
    - abogado
    - apellido
    - así
    - comida
    - cuando
    - fonéticamente
    - más
    - mentira
    - ni
    - pesar
    - política
    - rentabilidad
    - salario
    - sellar
    - siquiera
    - toda
    - todo
    - creer
    - parecer
    English:
    albeit
    - alike
    - although
    - as
    - believe
    - blusher
    - delicate
    - devoted
    - even
    - further
    - hate
    - have
    - if
    - lady
    - love
    - oddly
    - shall
    - should
    - tear away
    - though
    - while
    - odds
    - strangely
    * * *
    aunque conj
    1. [a pesar de que] even though, although;
    [incluso si] even if;
    tendrás que venir aunque no quieras you'll have to come, even if you don't want to;
    aunque quisiera no podría even if I wanted to, I wouldn't be able to;
    aunque es caro, me lo voy a comprar although it's expensive I'm going to buy it, I'm going to buy it even though it's expensive;
    aunque me cae bien, no me fío de él much as I like him, I don't trust him;
    aunque no te lo creas llegó el primero believe it or not, he came first;
    aunque parezca mentira strange as it may seem, believe it or not;
    aunque parezca raro oddly enough, odd though it may seem;
    cómprale aunque sea una caja de bombones buy her something, even if it's only a box of chocolates;
    RP
    decime la verdad aunque más no sea at least tell me the truth
    2. [pero] although;
    es lista, aunque un poco perezosa she's clever, although o if a little lazy;
    aquellos cuadros no están mal, aunque éstos me gustan más those paintings aren't bad, but I like these (ones) better
    * * *
    conj
    1 although, even though
    2 + subj even if
    * * *
    aunque conj
    1) : though, although, even if, even though
    2)
    aunque sea : at least
    * * *
    aunque conj
    1. (a pesar de que) although / even though
    aunque no quería, tuve que ir although I didn't want to, I had to go
    era simpático, aunque parecía serio even though he seemed serious, he was nice
    aunque sólo llevo 5 meses aquí, me siento muy a gusto although I've only lived here for 5 months, I feel very much at home
    2. (incluso si) even if
    sale a pasear todos los días, aunque caigan chuzos de punta he goes for a walk every day even if it's pouring with rain

    Spanish-English dictionary > aunque

  • 9 indización manual

    Ex. The more important physical forms for the future are those which can most effectively be produced from computerised cataloguing systems; however manual cataloguing and indexing are still performed.
    * * *

    Ex: The more important physical forms for the future are those which can most effectively be produced from computerised cataloguing systems; however manual cataloguing and indexing are still performed.

    Spanish-English dictionary > indización manual

  • 10 inextricablemente

    adv.
    inextricably.
    * * *
    1 inextricably
    * * *
    * * *
    Ex. Their objectives are however slightly different, even though in any discussion of computerised cataloguing systems co-operative networks and centralised cataloguing are inextricably linked.
    * * *

    Ex: Their objectives are however slightly different, even though in any discussion of computerised cataloguing systems co-operative networks and centralised cataloguing are inextricably linked.

    Spanish-English dictionary > inextricablemente

  • 11 inseparablemente

    adv.
    inseparably.
    * * *
    1 inseparably
    * * *
    * * *
    = inextricably, inseparably.
    Ex. Their objectives are however slightly different, even though in any discussion of computerised cataloguing systems co-operative networks and centralised cataloguing are inextricably linked.
    Ex. Transcribe the data as found, however, if case endings are affected, if the grammatical construction of the data would be disturbed, or if one element is inseparably linked to another.
    * * *
    = inextricably, inseparably.

    Ex: Their objectives are however slightly different, even though in any discussion of computerised cataloguing systems co-operative networks and centralised cataloguing are inextricably linked.

    Ex: Transcribe the data as found, however, if case endings are affected, if the grammatical construction of the data would be disturbed, or if one element is inseparably linked to another.

    * * *
    inseparably
    * * *
    inseparably

    Spanish-English dictionary > inseparablemente

  • 12 Nueva Escocia

    f.
    Nova Scotia.
    * * *
    Nova Scotia
    * * *
    * * *
    Ex. Dartmouth Regional Library ( Nova Scotia) has been running a computerised cataloguing system for 5 years.
    * * *

    Ex: Dartmouth Regional Library ( Nova Scotia) has been running a computerised cataloguing system for 5 years.

    * * *
    Nova Scotia

    Spanish-English dictionary > Nueva Escocia

  • 13 catálogo de microformas

    Ex. Microform catalogues are a common output from computerised cataloguing systems = Los catálogos de microforma son un producto común de los sistemas de catalogación automatizada.
    * * *

    Ex: Microform catalogues are a common output from computerised cataloguing systems = Los catálogos de microforma son un producto común de los sistemas de catalogación automatizada.

    Spanish-English dictionary > catálogo de microformas

  • 14 con éxito

    successfully
    * * *
    = successful, successfully, winningly
    Ex. Someone's off-the-cuff idea may be the clue that will tap another's thought and lead to a successful solution.
    Ex. Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.
    Ex. However, while her material is bleak she concentrates winningly on female friendship.
    * * *
    = successful, successfully, winningly

    Ex: Someone's off-the-cuff idea may be the clue that will tap another's thought and lead to a successful solution.

    Ex: Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.
    Ex: However, while her material is bleak she concentrates winningly on female friendship.

    Spanish-English dictionary > con éxito

  • 15 correctamente

    adv.
    1 correctly; accurately.
    2 regularly.
    3 politely; properly, fittingly.
    4 correctly, duly, truly, right.
    * * *
    1 (sin errores) correctly, accurately
    2 (con educación) correctly, politely, properly
    * * *
    ADV
    1) (=exactamente) correctly, accurately
    2) (=decentemente) correctly, politely
    * * *
    a) ( sin errores) correctly
    b) ( con cortesía) politely
    c) ( honestamente) honorably
    * * *
    = accurately, correctly, properly, successfully, rightly, aright, with due process, rightfully.
    Ex. Headings tend to be broad and cannot represent complex or specific subjects accurately.
    Ex. Computers are reliable, and less prone to error provided they are instructed or programmed appropriately and correctly.
    Ex. This group of fields should be completed before the fixed fields are entered, because the record type is needed for handling these fields properly.
    Ex. Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.
    Ex. Democracy, rightly understood, is a positive creed and its political and social values would be greatly strengthened if the library service was planned on national lines to support them.
    Ex. Another wise precaution at this preliminary stage is to make sure that he has heard aright.
    Ex. One must be able to prove that a new staff member was selected with due process and with clearly delineated criteria.
    Ex. It must be remembered that AACR does not follow the Paris Principles completely, as Mr. Lubetzky quite rightfully and disappointedly pointed out.
    ----
    * actuar correctamente = do + the right thing, get on + the right side of.
    * comportarse correctamente = get on + the right side of.
    * no actuar correctamente = be remiss.
    * * *
    a) ( sin errores) correctly
    b) ( con cortesía) politely
    c) ( honestamente) honorably
    * * *
    = accurately, correctly, properly, successfully, rightly, aright, with due process, rightfully.

    Ex: Headings tend to be broad and cannot represent complex or specific subjects accurately.

    Ex: Computers are reliable, and less prone to error provided they are instructed or programmed appropriately and correctly.
    Ex: This group of fields should be completed before the fixed fields are entered, because the record type is needed for handling these fields properly.
    Ex: Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.
    Ex: Democracy, rightly understood, is a positive creed and its political and social values would be greatly strengthened if the library service was planned on national lines to support them.
    Ex: Another wise precaution at this preliminary stage is to make sure that he has heard aright.
    Ex: One must be able to prove that a new staff member was selected with due process and with clearly delineated criteria.
    Ex: It must be remembered that AACR does not follow the Paris Principles completely, as Mr. Lubetzky quite rightfully and disappointedly pointed out.
    * actuar correctamente = do + the right thing, get on + the right side of.
    * comportarse correctamente = get on + the right side of.
    * no actuar correctamente = be remiss.

    * * *
    1 (sin errores) correctly
    2 (con cortesía) politely
    * * *

    correctamente adverbio



    ' correctamente' also found in these entries:
    Spanish:
    acertar
    - bien
    - esclusa
    English:
    function
    - properly
    - right
    - rightly
    - correctly
    - politely
    * * *
    1. [contestar] correctly
    2. [comportarse] courteously;
    se comportó distantemente con nosotros pero correctamente he was distant but very correct in the way he behaved towards us
    * * *
    1. (sin errores) correctly
    2. (con educación) properly / politely

    Spanish-English dictionary > correctamente

  • 16 descartar

    v.
    1 to refuse, to reject (ayuda).
    2 to discard, to dismiss, to put aside, to drop away.
    Ricardo descartó la violencia Richard discarded violence.
    María descartó los tomates verdes Mary discarded the green tomatoes.
    * * *
    1 to discard, reject, rule out
    1 (cartas) to discard, throw away
    \
    quedar descartado,-a to be left out, be ruled out
    * * *
    verb
    to rule out, reject
    * * *
    1. VT
    1) (=eliminar) [+ candidato, plan, opción] to reject, rule out; [+ posibilidad, hipótesis] to dismiss, discount

    no hay que descartar la existencia de agua en el planetawe cannot dismiss o discount the possibility of water on the planet

    2) (Naipes) to throw away, discard
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo <plan/posibilidad> to rule out, dismiss; < candidato> to reject, rule out
    2.
    descartarse v pron ( en cartas) to discard
    * * *
    = dismiss, rule out, discount, foreclose, write off, count + Nombre + out, scrap.
    Ex. It is too early to dismiss those physical forms associated with non-computerised cataloguing and indexing.
    Ex. If, however, we index documents about primary schools under the term primary school, we can immediately rule out a lot of irrelevant documents in our search.
    Ex. Assistance from part-time librarians should not be totally discounted, however.
    Ex. The USA must act quickly before the rush of events forecloses some of the options now available for developing and managing this technology.
    Ex. They express concern over Povinelli's certainty in writing off that multicultural project, however.
    Ex. Right now, there is no clear Republican candidate, though the inimitable Joe Kelly can never be counted out until the deadline passes.
    Ex. There have even been rumours of plans to scrap most of the industrial side of its work and disperse key elements, such as the work on regional and industrial aid, to the provinces.
    ----
    * descartar Algo = put + Nombre + out of the question.
    * descartar una idea = dismiss + idea, discount + notion.
    * * *
    1.
    verbo transitivo <plan/posibilidad> to rule out, dismiss; < candidato> to reject, rule out
    2.
    descartarse v pron ( en cartas) to discard
    * * *
    = dismiss, rule out, discount, foreclose, write off, count + Nombre + out, scrap.

    Ex: It is too early to dismiss those physical forms associated with non-computerised cataloguing and indexing.

    Ex: If, however, we index documents about primary schools under the term primary school, we can immediately rule out a lot of irrelevant documents in our search.
    Ex: Assistance from part-time librarians should not be totally discounted, however.
    Ex: The USA must act quickly before the rush of events forecloses some of the options now available for developing and managing this technology.
    Ex: They express concern over Povinelli's certainty in writing off that multicultural project, however.
    Ex: Right now, there is no clear Republican candidate, though the inimitable Joe Kelly can never be counted out until the deadline passes.
    Ex: There have even been rumours of plans to scrap most of the industrial side of its work and disperse key elements, such as the work on regional and industrial aid, to the provinces.
    * descartar Algo = put + Nombre + out of the question.
    * descartar una idea = dismiss + idea, discount + notion.

    * * *
    descartar [A1 ]
    vt
    ‹plan/posibilidad› to rule out, discount; ‹candidato› to reject, rule out
    lo de ir en tren ha quedado descartado I/we've ruled out the idea of going by train
    (en cartas) to discard descartarse DE algo to throw sth away, discard sth
    * * *

     

    descartar ( conjugate descartar) verbo transitivo
    to rule out
    descartar verbo transitivo to rule out: han descartado nuestra propuesta, they've ruled out our proposal
    ' descartar' also found in these entries:
    Spanish:
    desechar
    - desterrar
    English:
    discard
    - discount
    - dismiss
    - preclude
    - rule out
    - scrap
    - write off
    - eliminate
    - rule
    * * *
    vt
    1. [posibilidad, idea] to rule out;
    [plan] to reject; [persona] to reject, to rule out; [ayuda] to refuse, to reject;
    no descartamos un pacto con la izquierda moderada we don't rule out a pact with the moderate left;
    ha quedado descartado que el tumor sea maligno any possibility that the tumour might be malignant has been ruled out
    2. Am [tirar] to throw out, to discard;
    habrá que descartar todos los libros viejos all the old books will have to be thrown out
    * * *
    v/t rule out
    * * *
    : to rule out, to reject

    Spanish-English dictionary > descartar

  • 17 desechar

    v.
    1 to throw out, to discard.
    Ella desechó los zapatos She discarded the shoes.
    2 to refuse, to turn down (rechazar) (ayuda, oferta).
    3 to ignore, to take no notice of.
    4 to dismiss, to refuse, to drop, to drop off.
    Elsa desechó la idea Elsa dismissed the idea.
    5 to nonsuit.
    * * *
    1 (tirar) to discard, throw out, throw away
    2 (rechazar) to refuse, reject; (proyecto, idea) to drop, discard
    3 (apartar de sí) to put aside, cast aside
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) (=tirar) [+ basura] to throw out; [+ objeto inútil] to scrap, get rid of
    2) (=rechazar) [+ consejo, miedo] to cast aside; [+ oferta] to reject; [+ plan] to drop
    3) (=censurar) to censure, reprove
    4) [+ llave] to turn
    * * *
    verbo transitivo
    a) <ayuda/idea/propuesta> to reject

    desechó la idea de irhe abandoned o gave up the idea of going

    b) <restos/residuos> to throw away o out; < ropa> to throw out
    * * *
    = discard, dismiss, short-circuit [shortcircuit], throw out, set + aside, discount, scrap, toss out, ditch, dismiss with + the wave of the hand, turf out, count + Nombre + out.
    Ex. The dates should be checked regularly and updated so that old dates are discarded and new ones entered.
    Ex. It is too early to dismiss those physical forms associated with non-computerised cataloguing and indexing.
    Ex. There is little modulation, whole steps of division being short-circuited and an odd assembly of terms being frequently found: e.g.: LAW see also JURY, JUDGES.
    Ex. Well, I happened to inherit a full set of Trollope, and I had the guts to throw it out.
    Ex. Such championship cannot be lightly set aside, nevertheless it is now quiet certain that 'bibliography', incorrect and unfortunate as it may be, is here to stay and the situation must be accepted.
    Ex. Assistance from part-time librarians should not be totally discounted, however.
    Ex. There have even been rumours of plans to scrap most of the industrial side of its work and disperse key elements, such as the work on regional and industrial aid, to the provinces.
    Ex. In preparation for computerization, let us not toss out old standards that were good.
    Ex. It is time that higher education institutions accepted the wisdom of collaboration and ditched, once and for all, the rhetoric of competition = Ya es hora de que las instituciones de enseñanza superior acepten la colaboración y rechacen, de una vez por todas, la competitividad.
    Ex. International 'rules' are often dismissed with the wave of the hand or a snort of contempt one week, and gilded and placed on a pedestal the next.
    Ex. You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.
    Ex. Right now, there is no clear Republican candidate, though the inimitable Joe Kelly can never be counted out until the deadline passes.
    * * *
    verbo transitivo
    a) <ayuda/idea/propuesta> to reject

    desechó la idea de irhe abandoned o gave up the idea of going

    b) <restos/residuos> to throw away o out; < ropa> to throw out
    * * *
    = discard, dismiss, short-circuit [shortcircuit], throw out, set + aside, discount, scrap, toss out, ditch, dismiss with + the wave of the hand, turf out, count + Nombre + out.

    Ex: The dates should be checked regularly and updated so that old dates are discarded and new ones entered.

    Ex: It is too early to dismiss those physical forms associated with non-computerised cataloguing and indexing.
    Ex: There is little modulation, whole steps of division being short-circuited and an odd assembly of terms being frequently found: e.g.: LAW see also JURY, JUDGES.
    Ex: Well, I happened to inherit a full set of Trollope, and I had the guts to throw it out.
    Ex: Such championship cannot be lightly set aside, nevertheless it is now quiet certain that 'bibliography', incorrect and unfortunate as it may be, is here to stay and the situation must be accepted.
    Ex: Assistance from part-time librarians should not be totally discounted, however.
    Ex: There have even been rumours of plans to scrap most of the industrial side of its work and disperse key elements, such as the work on regional and industrial aid, to the provinces.
    Ex: In preparation for computerization, let us not toss out old standards that were good.
    Ex: It is time that higher education institutions accepted the wisdom of collaboration and ditched, once and for all, the rhetoric of competition = Ya es hora de que las instituciones de enseñanza superior acepten la colaboración y rechacen, de una vez por todas, la competitividad.
    Ex: International 'rules' are often dismissed with the wave of the hand or a snort of contempt one week, and gilded and placed on a pedestal the next.
    Ex: You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.
    Ex: Right now, there is no clear Republican candidate, though the inimitable Joe Kelly can never be counted out until the deadline passes.

    * * *
    desechar [A1 ]
    vt
    1 ‹ayuda/consejo/propuesta› to reject
    debes desechar esos malos pensamientos you must banish those wicked thoughts from your mind
    no desechó nunca la sospecha de que fuera él she never managed to rid herself of the suspicion that it was him
    después de un mes desechó la idea de quedarse after a month he gave up o abandoned the idea of staying there
    desecharon la idea de pedir un préstamo they rejected the idea of asking for a loan
    2 ‹restos/residuos› to throw away o out; ‹ropa› to throw out
    * * *

     

    desechar ( conjugate desechar) verbo transitivo
    a)ayuda/propuesta to reject;

    idea/plan› ( rechazar) to reject;
    ( renunciar a) to drop, give up
    b)restos/residuos› to throw away o out;

    ropa to throw out
    desechar verbo transitivo
    1 (un objeto) to discard, throw out o away
    2 (una oferta) to turn down, refuse
    (descartar una idea, un proyecto) to drop, discard
    ' desechar' also found in these entries:
    Spanish:
    tirar
    English:
    cast aside
    - shrift
    - discard
    - dismiss
    - ditch
    - scrap
    - sweep
    * * *
    1. [tirar] to throw out, to discard
    2. [rechazar] [ayuda, oferta] to refuse, to turn down;
    [idea, pensamiento] to reject; [posibilidad, sospecha] to dismiss; [propuesta, sugerencia] to reject, to turn down;
    pensó ir a pie, pero luego desechó la idea he thought of going on foot but then dropped the idea;
    no desecho la posibilidad de que haya sido ella I don't rule out the possibility that it was her
    * * *
    v/t
    1 ( tirar) throw away
    2 ( rechazar) reject
    * * *
    1) : to discard, to throw away
    2) rechazar: to reject

    Spanish-English dictionary > desechar

  • 18 desestimar

    v.
    1 to turn down.
    2 to turn one's nose up at.
    3 to have a low opinion of, to down-play, to downplay, to have little respect for.
    Elsa desestima a Ricardo Elsa has a low opinion of Richard.
    4 to underrate.
    Elsa desestima su capacidad Elsa underrates his capacity.
    5 to dismiss, to disregard, to overrule.
    Elsa desestimó la propuesta Elsa dismissed the proposal.
    * * *
    1 to disregard, underestimate
    2 DERECHO to reject, refuse
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) (=menospreciar) to look down on
    2) (Jur) [+ demanda, moción] to reject
    * * *
    verbo transitivo (frml) <propuesta/recurso> to reject; < pruebas> to disallow
    * * *
    = give + short shrift, set + aside, depreciate, turn down, dismiss, dismiss with + the wave of the hand.
    Ex. Working on a report, statistics, or other assigned tasks while on duty must never cause a librarian to give short shrift to a question.
    Ex. Such championship cannot be lightly set aside, nevertheless it is now quiet certain that 'bibliography', incorrect and unfortunate as it may be, is here to stay and the situation must be accepted.
    Ex. It can guide the moral will in so far as its illuminations depreciate certain modes of conduct and, conversely, reinforce others.
    Ex. Public school, strapped for cash, find offers from advertising revenue hard to turn down.
    Ex. It is too early to dismiss those physical forms associated with non-computerised cataloguing and indexing.
    Ex. International 'rules' are often dismissed with the wave of the hand or a snort of contempt one week, and gilded and placed on a pedestal the next.
    ----
    * desestimarse = go by + the board.
    * * *
    verbo transitivo (frml) <propuesta/recurso> to reject; < pruebas> to disallow
    * * *
    = give + short shrift, set + aside, depreciate, turn down, dismiss, dismiss with + the wave of the hand.

    Ex: Working on a report, statistics, or other assigned tasks while on duty must never cause a librarian to give short shrift to a question.

    Ex: Such championship cannot be lightly set aside, nevertheless it is now quiet certain that 'bibliography', incorrect and unfortunate as it may be, is here to stay and the situation must be accepted.
    Ex: It can guide the moral will in so far as its illuminations depreciate certain modes of conduct and, conversely, reinforce others.
    Ex: Public school, strapped for cash, find offers from advertising revenue hard to turn down.
    Ex: It is too early to dismiss those physical forms associated with non-computerised cataloguing and indexing.
    Ex: International 'rules' are often dismissed with the wave of the hand or a snort of contempt one week, and gilded and placed on a pedestal the next.
    * desestimarse = go by + the board.

    * * *
    desestimar [A1 ]
    vt
    ( frml); ‹propuesta/petición/recurso› to reject; ‹pruebas› to disallow
    * * *

    desestimar verbo transitivo to reject
    ' desestimar' also found in these entries:
    English:
    dismiss
    - reject
    - disallow
    - shrift
    * * *
    1. [rechazar] to reject, to turn down;
    el Supremo desestimó el recurso the Supreme Court rejected the appeal
    2. [despreciar] to turn one's nose up at
    * * *
    v/t queja, petición reject
    * * *
    1) : to reject, to disallow
    2) : to have a low opinion of

    Spanish-English dictionary > desestimar

  • 19 dudoso

    adj.
    1 doubtful, insecure, in doubt, hesitant.
    2 doubtful, uncertain, unlikely, improbable.
    3 dubious, arguable, doubtable, doubtful.
    4 of dubious origin, fishy, louche.
    * * *
    1 (incierto) doubtful, uncertain
    2 (vacilante) hesitant, undecided
    3 (sospechoso) suspicious, dubious
    4 (poco seguro) questionable
    * * *
    (f. - dudosa)
    adj.
    * * *
    dudoso, -a
    1. ADJ
    1) (=incierto) [diagnóstico, futuro] doubtful, uncertain; [resultado] indecisive

    de origen dudosoof doubtful o uncertain origin

    aún es dudosa su colaboración — it's still uncertain whether he will collaborate, his collaboration is still uncertain

    2) (=vacilante) [persona] hesitant

    estar dudoso — to be undecided, be in two minds

    3) (=sospechoso) [actuación, dinero, reputación] dubious
    2.
    SM / F

    el voto de los dudosos — the "undecided" vote

    * * *
    - sa adjetivo
    a) ( incierto) doubtful

    lo veo dudoso — it's doubtful, I doubt it

    b) <costumbres/moral> dubious, questionable; < victoria> dubious; < decisión> dubious
    c) ( indeciso) hesitant, undecided
    * * *
    = suspect, dodgy [dodgier -comp., dodgiest -sup.], doubtful, dubious, questionable, suspicious, suspicious, unconvinced, dicey [dicier -comp., diciest -sup.], uncleared, iffy [iffier -comp., iffiest -sup.], rocky [rockier -comp., rockiest -sup.], borderline, fishy [fishier -comp., fishiest -sup.], fly-by-night, dubious-sounding.
    Ex. The utility, in information service terms, of a narrow technical education is suspect.
    Ex. The statistical procedures from Czchekoslovakia and Romania have been pretty dodgy and unsatisfactory.
    Ex. Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.
    Ex. On no account should the schedules of a classification scheme be modified in order to gain some dubious advantage of this kind.
    Ex. It was questionable if the talent available was fit for the rather specific purposes of SLIS.
    Ex. This can make them reluctant to accept or suspicious of outside help.
    Ex. This program can also discover misconfigured or faulty applications that generate suspicious data traffic.
    Ex. Many educators still remain unconvinced of the value of school libraries in the school.
    Ex. Predicting the future is dicey.
    Ex. Its relation to cognitive impairment is as yet uncleared.
    Ex. I think we have some chance to get Friday in, but Saturday is dead meat without any doubt whatsoever and Sunday is pretty iffy.
    Ex. The English is a little rocky on this lovely web site but we have it on good word that the original French is très bien.
    Ex. An indication that the Commission would be prepared to accept a borderline project would provide a useful lever when the application is passed to the UK Government.
    Ex. This is when children are not really concerned with scientific truth; they believe in Father Christmas anyway, even if there lurks the suspicion that there is something rather fishy about it all.
    Ex. What I was reading about looked like a really genuine and reliable way of earning good money that didn't involve some fly-by-night, get-rich-quick scheme.
    Ex. But I seem to get an awful lot of people trying to interest me in dubious-sounding business propositions.
    ----
    * con dudosa reputación = disreputable.
    * conseguido de manera dudosa = ill-gotten.
    * estar dudoso = be doubtful.
    * proceder dudoso = unfair practice.
    * que parece dudoso = dubious-sounding.
    * ser dudoso = be doubtful.
    * * *
    - sa adjetivo
    a) ( incierto) doubtful

    lo veo dudoso — it's doubtful, I doubt it

    b) <costumbres/moral> dubious, questionable; < victoria> dubious; < decisión> dubious
    c) ( indeciso) hesitant, undecided
    * * *
    = suspect, dodgy [dodgier -comp., dodgiest -sup.], doubtful, dubious, questionable, suspicious, suspicious, unconvinced, dicey [dicier -comp., diciest -sup.], uncleared, iffy [iffier -comp., iffiest -sup.], rocky [rockier -comp., rockiest -sup.], borderline, fishy [fishier -comp., fishiest -sup.], fly-by-night, dubious-sounding.

    Ex: The utility, in information service terms, of a narrow technical education is suspect.

    Ex: The statistical procedures from Czchekoslovakia and Romania have been pretty dodgy and unsatisfactory.
    Ex: Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.
    Ex: On no account should the schedules of a classification scheme be modified in order to gain some dubious advantage of this kind.
    Ex: It was questionable if the talent available was fit for the rather specific purposes of SLIS.
    Ex: This can make them reluctant to accept or suspicious of outside help.
    Ex: This program can also discover misconfigured or faulty applications that generate suspicious data traffic.
    Ex: Many educators still remain unconvinced of the value of school libraries in the school.
    Ex: Predicting the future is dicey.
    Ex: Its relation to cognitive impairment is as yet uncleared.
    Ex: I think we have some chance to get Friday in, but Saturday is dead meat without any doubt whatsoever and Sunday is pretty iffy.
    Ex: The English is a little rocky on this lovely web site but we have it on good word that the original French is très bien.
    Ex: An indication that the Commission would be prepared to accept a borderline project would provide a useful lever when the application is passed to the UK Government.
    Ex: This is when children are not really concerned with scientific truth; they believe in Father Christmas anyway, even if there lurks the suspicion that there is something rather fishy about it all.
    Ex: What I was reading about looked like a really genuine and reliable way of earning good money that didn't involve some fly-by-night, get-rich-quick scheme.
    Ex: But I seem to get an awful lot of people trying to interest me in dubious-sounding business propositions.
    * con dudosa reputación = disreputable.
    * conseguido de manera dudosa = ill-gotten.
    * estar dudoso = be doubtful.
    * proceder dudoso = unfair practice.
    * que parece dudoso = dubious-sounding.
    * ser dudoso = be doubtful.

    * * *
    dudoso -sa
    1 (incierto) doubtful
    lo veo dudoso it's doubtful, I doubt it
    su participación aún está dudosa it is still uncertain whether they will take part
    es dudoso que cumpla su promesa it's doubtful o I doubt whether he'll keep his promise
    2 ‹costumbres/moral› dubious, questionable; ‹victoria› dubious
    una campaña publicitaria de dudoso gusto an advertising campaign in dubious o doubtful taste
    una decisión dudosa a doubtful o dubious decision
    3 (indeciso) hesitant, undecided
    * * *

    dudoso
    ◊ -sa adjetivo





    dudoso,-a adjetivo
    1 (poco probable) unlikely, doubtful
    (incierto) los orígenes de la creación son dudosos, the origins of creation are uncertain
    (con pocas garantías) la atribución a Velázquez es dudosa, the attribution to Velazquez is doubtful
    2 (indeciso, vacilante) undecided: estaba dudoso, he was hesitant
    3 (turbio) dubious
    ' dudoso' also found in these entries:
    Spanish:
    dudosa
    - incierto
    - oscuro
    English:
    bad debt
    - borderline
    - doubtful
    - dubious
    - moot
    - questionable
    - touch
    - uncertain
    - border
    * * *
    dudoso, -a adj
    1. [improbable] doubtful;
    una palabra de origen dudoso a word of doubtful origin;
    lo veo dudoso I doubt it;
    ser dudoso (que) to be doubtful (whether), to be unlikely (that);
    es dudoso que asista a la reunión it's unlikely (that) he'll attend the meeting, it's doubtful whether he'll attend the meeting
    2. [vacilante] hesitant, indecisive;
    estaba dudoso sobre qué hacer she was unsure about what to do
    3. [sospechoso] questionable, dubious;
    un individuo de dudosa reputación an individual of dubious reputation;
    una broma de gusto dudoso a joke in questionable taste;
    un penalti dudoso a dubious penalty
    * * *
    adj
    1 ( incierto) doubtful, dubious
    2 ( indeciso) hesitant
    * * *
    dudoso, -sa adj
    1) : doubtful
    2) : dubious, questionable
    dudosamente adv
    * * *
    dudoso adj (en general) doubtful
    estoy dudoso, no sé qué coche elegir I'm doubtful, I don't know which car to choose

    Spanish-English dictionary > dudoso

  • 20 echar a andar

    (v.) = implement, leg it
    Ex. Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.
    Ex. The book ' Legging it' overviews trends in male and female dress from the Middle Ages to the present, concentrating on leg coverings: breeches, trousers, stockings'.
    * * *
    (v.) = implement, leg it

    Ex: Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.

    Ex: The book ' Legging it' overviews trends in male and female dress from the Middle Ages to the present, concentrating on leg coverings: breeches, trousers, stockings'.

    Spanish-English dictionary > echar a andar

См. также в других словарях:

  • Nayagarh — This article is about the municipality in Orissa, India. For its namesake district, see Nayagarh district. Nayagarh   city   …   Wikipedia

  • INFLIBNET — Information and Library Network (INFLIBNET) Centre is an Autonomous Inter University Centre (IUC) of University Grants Commission [http://www.ugc.ac.in] , Government of India, involved in creating infrastructure for sharing of library and… …   Wikipedia

  • Wiltshire and Swindon History Centre — is the new focal point for heritage services relating to Wiltshire and Swindon, funded by Wiltshire County Council and Swindon Borough Council. It has purpose built archive storage and research facilities but also incorporates the local studies… …   Wikipedia

  • Army of God (Bonekickers) — Army of God is the first episode of the BBC archaeology drama, Bonekickers, airing on July 8 2008. It was written by Life on Mars creator Matthew Graham, and filmed in the City of Bath. A small amount of the episode, as with the following… …   Wikipedia

  • libraries —    In addition to its two largest libraries, the Biblioteca Nacional (National Library) and the Biblioteca de Catalunya (National Library of Catalonia), Spain has a range of facilities including public libraries, university and school libraries,… …   Encyclopedia of contemporary Spanish culture

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»